1、例句:因為朋友,所以生氣了。  친구 때문에 화가 났습니다

  (1)、因為天氣,所以心情很鬱悶。  날씨 때문에 기분이 우울합니다

  (2)、由於孩子的教育,所以花很多錢。  아이 교육 때문에 돈이 많이 듭니다.

  (3)、因為那個聲音,所以無法入睡(睡不著覺)。 소리 때문에 잠을 없어요.

  (4)、由於颱風的關係,飛機無法起飛了。 태풍 때문에 비행기가 출발하지 못했어요

  (5)、因為生活費,所以正擔心著。 생활비 때문에 걱정하고 있습니다.

 

2、例句:

  甲:為什麼您聚會遲到了呢?   모임에 늦으셨습니까?

  乙:因為我父母親的關係,所以聚會遲到了。  우리 부모님 때문에 모임에 늦었습니다.

  (1)、甲:您因為什麼事去美國呢?  무슨 때문에 미국에 가십니까?

        乙:因為公司的事去美國。  회사 때문에 미국에 갑니다.

  (2)、甲:昨天為什麼無法來學校呢?   어제 학교에 오지 못했습니까?

         乙:昨天因為感冒,所以無法來學校。  어제 감기 때문에 학교에 오지 못했습니다

  (3)、甲:為什麼不買呢?  사지 않았습니까?

         乙:因為顏色,所以不買了。  색깔 때문에 사지 않았어요

  (4)、甲:為什麼得了眼疾?   눈병이 났습니까

         乙:因為隱形眼鏡,得了眼疾。 콘택트 렌즈 때문에 눈병이 났습니다

  (5)、甲:為什麼打開窗戶了呢?  창문을 열었습니까

         乙:因為煙味,所以打開了窗戶。  담배 냄새 때문에 창문을 열었습니다

 

3、例句:

  秘書說「請您稍等我一下」。 비서가 “기다려 주십시오.” 라고 말합니다.

   —> 秘書說請稍等一下。  비서가 기다려 달라고 합니다

   (1)、觀光客說「請幫我照相」。 관광객이 “사진을 찍어 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 觀光客說請幫忙拍張照片。  관광객이 사진을 찍어 달라고 합니다

   (2)、朋友說「請幫我修理一下電腦」。  친구가 “컴퓨터를 고쳐 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 朋友說請幫忙修理一下電腦。  친구가 컴퓨터를 고쳐 달라고 합니다

   (3)、妹妹說「請借我衣服」。 동생이 “옷을 빌려 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 妹妹說請借一下衣服。  동생이 옷을 빌려 달라고 했습니다

   (4)영수 씨說「請介紹女朋友給我認識一下」。 영수 씨가 “여자 친구를 소개해 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 영수 씨說請介紹女朋友認識一下。  영수 씨가 여자 친구를 소개해 달라고 했습니다

   (5)、客人說「請讓我看一下其他的」。  손님이 “다른 걸 보여 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 客人說請讓他看一下其他的。  손님이 다른 보여 달라고 합니다

 

4、例句:

  媽媽說「請陪弟弟一起玩」。  엄마가 “동생과 같이 놀아 주십시오.” 라고 말합니다.

   —> 媽媽說請陪弟弟一起玩。  엄마가 동생과 같이 놀아 주라고 합니다.

   (1)、老闆說「請煮杯可可亞給孩子」。 주인 아저씨가 “아이에게 코코아를 끓여 주십시오.” 라고 말합니다. 

     —> 老闆說請煮杯可可亞給孩子。  주인 아저씨가 아이에게 코코아를 끓여 주라고 합니다

   (2)、社長說「請向新職員說明一下有關工作部份」。  사장님이 “신입 사원에게 일에 대해서 설명해 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 社長說請向新職員說明一下有關工作部份。  사장님이 신입 사원에게 일에 대해서 설명해 주라고 했습니다.

   (3)、父親說「請教一下堂弟數學」。  아버지가 “ 사촌 동생에게 수학을 가르쳐 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 父親說請我教堂弟數學。  아버지가 사촌 동생에게 수학을 가르쳐 주라고 합니다.

   (4)、老師說「請幫忙 진희 一下」。  선생님이 “진희를 도와 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 老師説請幫忙 진희 一下。  선생님이 진희를 도와 주라고 합니다

   (5)、上司說「請買個晚餐給客人」。  상사가 “손님에게 저녁을 사 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 上司說請買個晚餐給客人。  상사가 손님에게 저녁을 주라고 합니다

 

5、例句:

  甲:媽媽說請我做什麼給弟弟?   어머니가 동생에게 뭘 만들어 주라고 합니까? 

  乙:說請做紫菜包飯(給弟弟)。 김밥을 만들어 주라고 합니다

  (1)、甲:孩子說要買什麼送他?   아이가 달라고 합니까

        乙:說請買機器人送他。  로봇을 달라고 합니다.

  (2)、甲:先生說請在幾點叫醒他的呢?   남편이 시에 깨워 달라고 했습니까

         乙:說請在六點叫醒他。  여섯 시에 깨워 달라고 했습니다

  (3)、甲:上次朋友拜託了什麼事?   지난번에 친구가 무슨 부탁을 했어요

         乙:朋友說請幫忙翻譯。 번역을 달라고 했어요

  (4)、甲:部長說了什麼?   부장님이 뭐라고 하셨어요

         乙:說請找去年的文件(document)。 작년 서류를 찾아 주하고 하셨어요

  (5)、甲:今天早上社長說了什麼話?  오늘 아침에 사장님이 무슨 말을 하셨어요

         乙:向外國客人介紹一下景福宮。 외국 손님에게 경복궁을 안내해 주라고 하셨어요.

 

創作者介紹
創作者 愛蓮娜的數位生活 的頭像
Elena

愛蓮娜的數位生活

Elena 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 16 )