1、例句:田村先生的夫人真是個美人。 다무라 씨 부인이 아주 미인이시던데요.
(1)、打了預防針,比想像的還痛。 예방 주사를 맞았는데 생각보다 아프던데요.
(2)、我們部長網球打得很好。 우리 부장님이 테니스를 잘 치시던데요.
(3)、去了電影院發現票都賣光了。 극장에 가 보니까 표가 다 팔렸던데요.
(4)、昨天在酒席上常務一杯酒也沒喝。 어제 술자리에서 상무님은 술을 한 잔도 드시지 않던데요.
2、例句:
甲:漢拏山怎麼樣呢? 한라산이 어땠어요?
乙:風景很漂亮。 경치가 아름답던데요.
(1)、甲:聽說你去過孫課長家的喬遷宴了? 손 과장님 댁 집들이에 갔다 왔다면서요?
乙:是的,家很大又很好。 네, 집이 아주 크고 좋던데요.
(2)、甲:聽說昨天去了三次的KTV? 誰歌唱得好呢? 어제 삼 차는 노래방으로 갔다면서요? 누가 노래를 잘해요?
乙:명수 씨 歌唱得好。 명수 씨가 노래를 잘하던데요.
(3)、甲:見過秋子(아키코)的男朋友嗎? 아키코 씨 남자 친구를 만나 본 적이 있어요?
乙:有,長得很帥呢! 네, 멋있게 생겼던데요.
(4)、甲:期末考試如何? 학기말 시험이 어땠어요?
乙:不怎麼困難。 별로 어렵지 않던데요.
3、例句:雖然您忙,但是謝謝您出席(謝謝您百忙之中還出席)。 바쁜신데도 참석해 주셔서 감사합니다.
(1)、雖然是近親,但是幾乎沒有機會見面。 가까운 친척인데도 만날 기회가 거의 없어요.
(2)、雖然最近沒錢,但是因為喜歡所以買了。 요즘 돈이 없는데도 마음에 들어서 샀어요.
(3)、雖然昨天睡得很好,但是疲勞還沒消除。 어제 푹 잤는데도 피곤이 안 풀렸어요.
(4)、雖然不是第一次相親,但是還是很緊張啊! 맞선 보는 게 처음이 아닌데도 굉장히 떨리네요.
4、例句:
甲:因為電腦是專業,所以應該很懂吧! 컴퓨터가 전공이니까 잘 알겠네요.
乙:不,雖然是專業,但是不太清楚。 아니요, 전공인데도 잘 몰라요.
(1)、甲:最近您存了點錢嗎? 요즘 저축 좀 하세요?
乙:雖然省吃簡用,但是生活費總是不夠。 아껴 쓰는데도 생활비가 늘 모자라요.
(2)、甲:那顆藥效果好嗎? 그 약이 효과가 좋아요?
乙:我吃了整整一個月,但好像沒有效果。 저는 한 달이나 막었는데도 효과가 없는 것 같아요.
(3)、甲:昨天認識的那位是什麼名字? 어제 만난 그분 성함이 뭐예요?
乙:聽過了,可是卻忘記了。 들었는데도 잊어버렸어요.
(4)、甲:您最近為什麼不運動呢? 요즘은 왜 운동을 하지 않으세요?
乙:雖然不怎麼忙,卻很難抽出時間啊! 별로 바쁘지 않은데도 시간 내기가 어렵네요.
5、例句:越上了年紀,記憶力越差(年紀越大,記憶力越差)。 나이를 먹으면 먹을수록 기억력이 나빠져요.
(1)、孩子越大,錢花越多。 아이가 크면 클수록 돈이 많이 들어요.
(2)、越見那個人越有感情。 그 사람을 만나면 만날수록 정이 들어요.
(3)、經濟越發展,社會問題也變得越多。 경제가 발전하면 발전할수록 사회 문제도 많아집니다.
(4)、越不做事,就越討厭做。 일을 하지 않으면 안 할수록 하기가 싫어져요.
6、例句:
甲:進入公司已經一年了,所以現在應該已經熟悉公司的工作了啊! 입사한 지 일 년이 됐으니까 이제 회사 일에 익숙해졌겠네요.
乙:公司的工作好像越做越困難。 회사 일은 하면 할수록 어려운 것 같아요.
(1)、甲:這麼貴,能賣得好嗎? 이렇게 비싼데 잘 팔릴까요?
乙:在百貨公司裡越貴反而越暢銷。 백화점에서 비싸면 비쌀수록 오히려 잘 팔려요.
(2)、甲:您成為部長後,(感覺)怎麼樣呢? 부장님이 되시니까 어때요?
乙:地位越高,肩膀越重。 지위가 높아지면 높아질수록 어깨가 무거워집니다.
(3)、甲:那個遊戲玩了整整5個小時? 그 개임을 다섯 시간이나 했어요?
乙:是,因為越玩越有趣。 네, 하면 할수록 재미있어서요.
(4)、甲:我想再稍過一段時間再道歉。 좀 시간이 지난 뒤에 사과하려고 해요.
乙:時間越久,大概會越難道歉⋯⋯ 시간이 지나면 지날수록 사과하기 힘들 텐데...
留言列表