교통 표지판【交通標牌】

1、這裡有停車場。   곳에 주차장이 있습니다.

2、請勿在此停車。/ 請不要在這裡停車。  곳에 주차를 하지 마십시오

3、請在這裡稍微暫停一下。    곳에서는 잠깐 멈추십시오

4、最高限速80公里。  최고 80Km/h 이상으로 운전하지 마십시오

5、車與車之間請保持50公尺的距離。   자동차와 자동차 사이의 거리를 50m  유지하십시오

6、只有側通行。  오른쪽 방향으로만 다닐  있습니다

7、有行人穿越道斑馬線,請走行人穿越道。   횡단보도가 있으니까 횡단보도 길을 건너십시오

8、1公里前有休息站。  1 Km 앞에 휴게소가 있습니다.

9、如果在這裡停車,(車子)會被拖吊。    곳에 차를 주차하시면 견인될  있습니다.   (견인지역拖吊區域)

文章標籤

Elena(엘레나) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1、작다,적다

  (1)、點了一樣的拌飯,老師的東西很多,我的東西很少。  같은 비빔밥을 시켰는데 선생님 것은 많고 것은 적어요. 

  (2)、雖然小時候身高矮小,但是現在是朋友們之中最高的。  어렸을 때는 키가 작았는데 지금은 친구들 중에서 제일 커요. 

     

2、들르다,들리다

  (1)、回家的路上會順道去書店。因為我必須要買字典。  집에 가는 길에 책방에 들를 거예요 사전을 사야 하거든요. 

  (2)、那麼小聲的說,什麼也聽不到。  그렇게 작게 말하면 하나도 들릴 거예요. 

 

3、어제,언제

  (1)、我不知道那個人什麼時候來的。  사람이 언제 왔는지 몰라요. 

  (2)、我不清楚那個人是昨天來的,還是前天來的。  사람이 어제 왔는지 그저께 왔는지 모르겠어요. 

 

4、늦잠,낮잠

  (1)、雖然夜裡睡得很多,但是異常地想睡。我應該要睡一小時午覺了。   밤에 많이 잤는데 이상하게 졸려요 시간만 낮잠을 자야겠어요. 

  (2)、今天早上難得賴床。因為昨天晚睡。   오늘 아침에는 오래간만에 늦잠을 잤어요.  어제 늦게 잤거든요. 

 

5、설탕,사탕

   (1)、如果孩子們哭或不聽話的話,就給好吃的糖果。  아이들이 울거나 말을 듣지 않으면 맛있는 사탕을 줘요.

   (2)、如果咖啡不甜的話,請加些糖。  커피가 달지 않으면 설탕을 넣으세요. 

 

6、겨울,거울

   (1)、聽說多照鏡子的話,臉會變漂亮。  거울을 많이 보면 얼굴이 예뻐진다고 해요. 

   (2)、秋去冬來的話,就有思暮的人。  가을이 가고 겨울이 되면 생각나는 사람이 있어요. 

       

7、교외,교회

   (1)、由於公休日裡,去郊外旅遊的途中,經常擠滿了前來首爾來的車子。  공휴일에는 교외에 갔다가 서울에 오는 자동차들 때문에 붐벼요. 

   (2)、聖誕節的時候,去教會的人更多嗎?   크리스마스 때는 교회에 가는 사람이 많아요? 

 

8、서두르다,서투르다

   (1)、我一直有操之過急的習慣。所以很容易失誤。   저는 언제나 서두르는 습관이 있어요.  그래서 실수를 잘 해요. 

   (2)、雖然有駕駛執照,但是開車還不太熟練。   운전 면허증은 있지만 아직 운전이 서툴러요. 

 

9、넣다,놓다 

   (1)、雖然早上信放在書桌上面,可是不見。  아침에 편지를 책상 위에 놓았는데 없어졌어요. 

   (2)、早上收到的信放進皮包裡。  아침에 받은 편지를 가방에 넣었어요. 

 
文章標籤

Elena(엘레나) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1、例句:因為朋友,所以生氣了。  친구 때문에 화가 났습니다

  (1)、因為天氣,所以心情很鬱悶。  날씨 때문에 기분이 우울합니다

  (2)、由於孩子的教育,所以花很多錢。  아이 교육 때문에 돈이 많이 듭니다.

  (3)、因為那個聲音,所以無法入睡(睡不著覺)。 소리 때문에 잠을 없어요.

  (4)、由於颱風的關係,飛機無法起飛了。 태풍 때문에 비행기가 출발하지 못했어요

  (5)、因為生活費,所以正擔心著。 생활비 때문에 걱정하고 있습니다.

 

2、例句:

  甲:為什麼您聚會遲到了呢?   모임에 늦으셨습니까?

  乙:因為我父母親的關係,所以聚會遲到了。  우리 부모님 때문에 모임에 늦었습니다.

  (1)、甲:您因為什麼事去美國呢?  무슨 때문에 미국에 가십니까?

        乙:因為公司的事去美國。  회사 때문에 미국에 갑니다.

  (2)、甲:昨天為什麼無法來學校呢?   어제 학교에 오지 못했습니까?

         乙:昨天因為感冒,所以無法來學校。  어제 감기 때문에 학교에 오지 못했습니다

  (3)、甲:為什麼不買呢?  사지 않았습니까?

         乙:因為顏色,所以不買了。  색깔 때문에 사지 않았어요

  (4)、甲:為什麼得了眼疾?   눈병이 났습니까

         乙:因為隱形眼鏡,得了眼疾。 콘택트 렌즈 때문에 눈병이 났습니다

  (5)、甲:為什麼打開窗戶了呢?  창문을 열었습니까

         乙:因為煙味,所以打開了窗戶。  담배 냄새 때문에 창문을 열었습니다

 

3、例句:

  秘書說「請您稍等我一下」。 비서가 “기다려 주십시오.” 라고 말합니다.

   —> 秘書說請稍等一下。  비서가 기다려 달라고 합니다

   (1)、觀光客說「請幫我照相」。 관광객이 “사진을 찍어 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 觀光客說請幫忙拍張照片。  관광객이 사진을 찍어 달라고 합니다

   (2)、朋友說「請幫我修理一下電腦」。  친구가 “컴퓨터를 고쳐 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 朋友說請幫忙修理一下電腦。  친구가 컴퓨터를 고쳐 달라고 합니다

   (3)、妹妹說「請借我衣服」。 동생이 “옷을 빌려 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 妹妹說請借一下衣服。  동생이 옷을 빌려 달라고 했습니다

   (4)영수 씨說「請介紹女朋友給我認識一下」。 영수 씨가 “여자 친구를 소개해 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 영수 씨說請介紹女朋友認識一下。  영수 씨가 여자 친구를 소개해 달라고 했습니다

   (5)、客人說「請讓我看一下其他的」。  손님이 “다른 걸 보여 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 客人說請讓他看一下其他的。  손님이 다른 보여 달라고 합니다

 

4、例句:

  媽媽說「請陪弟弟一起玩」。  엄마가 “동생과 같이 놀아 주십시오.” 라고 말합니다.

   —> 媽媽說請陪弟弟一起玩。  엄마가 동생과 같이 놀아 주라고 합니다.

   (1)、老闆說「請煮杯可可亞給孩子」。 주인 아저씨가 “아이에게 코코아를 끓여 주십시오.” 라고 말합니다. 

     —> 老闆說請煮杯可可亞給孩子。  주인 아저씨가 아이에게 코코아를 끓여 주라고 합니다

   (2)、社長說「請向新職員說明一下有關工作部份」。  사장님이 “신입 사원에게 일에 대해서 설명해 주십시오.” 라고 말했습니다. 

      —> 社長說請向新職員說明一下有關工作部份。  사장님이 신입 사원에게 일에 대해서 설명해 주라고 했습니다.

   (3)、父親說「請教一下堂弟數學」。  아버지가 “ 사촌 동생에게 수학을 가르쳐 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 父親說請我教堂弟數學。  아버지가 사촌 동생에게 수학을 가르쳐 주라고 합니다.

   (4)、老師說「請幫忙 진희 一下」。  선생님이 “진희를 도와 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 老師説請幫忙 진희 一下。  선생님이 진희를 도와 주라고 합니다

   (5)、上司說「請買個晚餐給客人」。  상사가 “손님에게 저녁을 사 주십시오.” 라고 말합니다. 

      —> 上司說請買個晚餐給客人。  상사가 손님에게 저녁을 주라고 합니다

 

5、例句:

  甲:媽媽說請我做什麼給弟弟?   어머니가 동생에게 뭘 만들어 주라고 합니까? 

  乙:說請做紫菜包飯(給弟弟)。 김밥을 만들어 주라고 합니다

  (1)、甲:孩子說要買什麼送他?   아이가 달라고 합니까

        乙:說請買機器人送他。  로봇을 달라고 합니다.

  (2)、甲:先生說請在幾點叫醒他的呢?   남편이 시에 깨워 달라고 했습니까

         乙:說請在六點叫醒他。  여섯 시에 깨워 달라고 했습니다

  (3)、甲:上次朋友拜託了什麼事?   지난번에 친구가 무슨 부탁을 했어요

         乙:朋友說請幫忙翻譯。 번역을 달라고 했어요

  (4)、甲:部長說了什麼?   부장님이 뭐라고 하셨어요

         乙:說請找去年的文件(document)。 작년 서류를 찾아 주하고 하셨어요

  (5)、甲:今天早上社長說了什麼話?  오늘 아침에 사장님이 무슨 말을 하셨어요

         乙:向外國客人介紹一下景福宮。 외국 손님에게 경복궁을 안내해 주라고 하셨어요.

 

文章標籤

Elena(엘레나) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼